A
HYMN TO OSIRIS
Background
According
to his priests, Osiris was the king of the Egyptian pantheon and embodied the gods
Ra, Apis, Ptah, Horus, Thoth, and Khnum.
Unlike his predecessors, however, Osiris, as in the case of Ra (who was
also considered the King of the Gods), Isis, Horus, and Seth, is thought by
many Egyptologists to be a foreign god.
Proof of his origins lie in the fact that an ancient cult object
associated with his worship was a Syrian cedar with its branches lopped
off. The same Egyptologists
believe that Osiris had in fact been an ancient corn deity of Syria brought to
Egypt in Predynastic times but not found in Egyptian hieroglyphics until the
Old Kingdom (2658-2135 BC). By
that time, most of gods he allegedly embodied were well established in Egyptian
mythology. Moreover, Osiris was
probably a legendary outgrowth of a real-life ruler.
In
accordance with the Osiris myth that began in the Egyptian delta city of
Busiris, he gave Egypt its civilization.
From him the north wind sprang.
All heaven was his dominion, the stars were his ministers, and the doors
of the sky opened before him of their own accord. In his person he united endless time in the past and endless
time in the future. He had an evil
brother, Seth, who was jealous of the devotion of his brother's subjects. As Cain had slain Able, Seth slew
Osiris. Then Osiris was
resurrected by his wife Isis, who roamed the earth in search of his dismembered
parts until she had collected them all.
Their son, Horus, later avenged his father's murder by defeating Seth
and taking command of the earth.
As in the case of Osiris, Seth, Isis, and Horus, could have been based
upon real life characters during the reign of this ancient god-king.
The
Hymn to Osiris depicted was originally inscribed on an Eighteenth Dynasty
stele. In spite of its general accuracy, the hieroglyphic
board linked to this document is an artistic inscription rather than an exact
copy of an existing artifact. Note the numbered portions of the
translated text, which correspond to the subsequent diagram (Key) also linked
to this document. To follow the flow of hieroglyphic text
(left to right), match the numbers of the subsequent translation to the linked
hieroglyphic board and translation board.
Hieroglyphic Board (Refer to text below.)
Translation
(Refer to text below.)
[1]
Homage to thee, Osiris, Lord of Eternity, King of the Gods, whose names are
manifold, whose transformations are sublime, whose form is hidden in the
temples, whose Ka is holy, the Governor of Tetut, the mighty one of possessions
[2] in the shrine, the Lord of Praises in the Nome of Anetch, President of the
divine food in Anu, Lord who art commemorated in the town of Maati, the
mysterious Soul of Re and his very body, who hast thy dwelling in [3] Henensu,
the beneficent one, who art praised in Nart, who makest to rise up thy Soul,
Lord of the Great House in the city of the Eight Gods, who inspirest great
terror in Shas-hetep, Lord of Eternity, Governor of Abydos. Thy domain reacheth far into the Other
World and thy name is firmly established in the mouths of men. [4] Thou art the two-fold substance of
the Two Lands everywhere, and the divine food of the Ka, the Governor of the
Companies of the Gods, and the perfect Spirit-soul. The god Nu draweth his waters from thee, and thou bringest
forth the north wind at eventide, and wind from thy nostrils to the
satisfaction of thy heart. [5] Thy
heart flourishes, and thou bringest forth the splendor of divine food. The height of heaven and the stars
thereof are obedient unto thee, and thou makest to be opened the great gates of
the sky. Thou art the lord to whom
praises are sung in the southern heaven.
Thou art he to whom thanks are given in thenorthern heaven. The stars which never [6] diminish are
under the place of thy face, and thy seats are the stars which never rest. The Companies of the Gods ascribe
praise unto thee, the Star-gods of the Tuat smell the earth before thee, the
domains make bowings before thee, and the ends of the earth make supplication
to thee [7] when they see thee.
Those who are among the holy ones are in terror of him, and the Two
Lands, all of them, make acclamations to him when they meet His Majesty. Thou art a shining noble at the head of
the nobles, permanent in thy high rank, established in thy sovereignty, the
beneficent Power of theCompany of the Gods. Well-pleasing is thy face, [8] and thou art beloved by him
that seeth thee. Thou settest the
fear of thee in all lands, and because of their love for thee men hold thy name
to be pre-eminent. Every man
maketh offerings unto thee, and thou art the Lord who is commemorated in heaven
and upon earth. Manifold are the
cries of acclamation to thee in the Uak festival, and the [9] Two Lands shout
joyously to thee with one accord.
Thou art the eldest, the first of thy brethren, the Prince of the
Company of the Gods, and the establisher of Truth throughout the Two
Lands. Thou settest thy son upon
the great throne of his father Keb.
Thou art the beloved one of thy mother Nut, whose valor is most mighty
when thou overthrowest the Seba Fiend.
[10] Thou hast slaughtered thy enemy, and hast put the fear of thee into
thy Adversary.